关于“舍己为人”的英语谚语,综合多个来源整理如下:
一、直接表达类
"The greater good is always worth the sacrifice."
(更大的利益总是值得牺牲的。)
"To die for one's country is to return home."
(为国捐躯就如同回家一般。)
"Selflessness is the highest virtue."
(无私是最高的美德。)
二、行为准则类
"The ends justify the means."
(目的正当可弥补手段的不足。)
"Do good deeds, not just talk about them."
(行动比空谈更重要。)
"The true measure of a man is how he treats someone who can do him no good."
(衡量一个人的标准是他对无用之人的态度。)
三、哲理启示类
"The price of greatness is responsibility."
(伟大的代价是责任。)
"The best time to plant a tree was 20 years ago. The second best time is now."
(种树的最佳时机是20年前,其次是现在。)
*注:此谚语虽未直接提及舍己为人,但强调及时行善的哲理,可引申为把握当下奉献的价值。*
"The only way to do great work is to love what you do."
(做伟大工作的唯一方法是热爱你所做的事。)
*注:通过热爱和奉献实现自我价值,是舍己为人的深层内涵。*
这些谚语从不同角度诠释了舍己为人的精神,既包含直接的行为准则,也蕴含深刻的哲理启示。